【英語表現S2-8】I've heard of...(〜について聞いたことがある)

今日はSeason2Episode8"The Apartment"から、
英語表現をお届けします☆

The Apartment(公式サイト動画)

昨日に引き続き、Georgeのセリフに着目しました!

「独身女性を惹きつけるために、あえて結婚指輪をする」という
戦略を思いついたGeorge

ところが、その思惑をズバリ女性に指摘されてしまうことに・・・。
 

Susie: I've actually heard of single guys who wear
wedding bands to attrack women.
George: You'd have to be a real loser to try something like that.


*wedding band:結婚指輪

スージー:女性を惹きつけるために結婚指輪をする男性がいるって聞いたわ
ジョージ:そんなことするなら、本当の負け犬にちがいないね。

自分で自分の首を絞めてしまったGeorgeなのでした・・・。

s20091120
Georgeの奇想天外な発想に周りはビックリ!
画像:『Seinfeld: The Complete Series』より


【英語表現S2-7】call out...(〜と叫ぶ)

今日はSeason2Episode7"The Phone Message"から、
英語表現をお届けします。

The Phone Message(公式サイト動画)

気になる女性と出合ったGeorge

ですが、彼女の留守番電話にとんでもないメッセージを入れてしまったことから、
Jerryを巻き込む珍事件に発展します。

動画後半に出てくるGeorgeJerryの会話に着目しました。

彼女の留守番電話のテープを別のものと差し替えようとたくらみ、
いよいよ実行に移す・・・という段階の会話です。

Jerry:You have to signal me that she's coming.
George: I'll call out 'Tippy toe!'


ジェリー:彼女が来たら、教えて。
ジョージ:「つま先!」って叫ぶよ

call outに着目しました。もともと、動詞callには「呼ぶ;電話をする
という意味がありますね☆The Free Online Dictionaryで調べてみたら、
to utter aloud, esp loudly と紹介されていました。

考えてみたら、動詞shoutも「叫ぶ」という意味があるほかに、shout out
大きな声で叫ぶ」という意味になります。

outを後ろにつけることで、声が外に出ている感じが出ているなあと思いました!

ちなみにGeorgeの発言にあるtippy toeとは「つま先立ち」のことです。
Wikipedia(英語版)Tippy toeの項目では、次のように解説されていました。

Tippy toes describe the human body posture and locomotion
of removing the heel(s) of one or both feet from the ground.


Wikipediaには写真も載っているので、わかりやすいです☆

s20091119
Georgeのたくらみは、吉と出たか?
画像:『Seinfeld: The Complete Series』より

【英語表現S2-6】I'm starving.(おなかがペコペコです)

今日はSeason2Episode6"The Chinese Restaurant"から、
英語表現をご紹介します☆

映画を見に行く前に、人気の中華料理屋を訪れたJerry, George, Elaineの3人。
最初は気長に待っていた3人ですが、次第に我慢の限界が・・・。

The Chinese Restaurant(公式サイト動画)

動画の中盤で、Elaineが必死の形相で訴えている一言に着目しました。
(お札を差し出しながら、訴えているセリフです)

Elaine: Here, take this. I'm starving.

エレイン:あの、これを受け取ってください。おなかがペコペコなんです。

おなかがすいたときの表現としては、I'm hungry.が思い浮かびますが、
I'm starving.は「おなかのすき具合」がさらに強いです。
もともと動詞starveには、「餓死する」という意味があります。

そこから、「(餓死するほど)すごく、おなかがすいている」という意味が
出てくるんですね。

Merriam-Webster Online Dictionaryでは、
【動】to perish from lack of food; to suffer extreme hunger
と紹介されていました!

s20091118
We're starving!
画像:『Seinfeld: The Complete Series』より



英語学習にもおすすめ

英語圏の映画や海外ドラマが iPhone や PC で気軽に楽しめるので、私も日々重宝しています。

カテゴリー

最近の記事

運営メルマガ

メルマガ語学のアトリエ通信

英語学習に役立つ内容を毎月1日にお届けします(無料)。詳細はこちら

お名前(ニックネーム可)

メールアドレス

映画のセリフで味わう英文法

味わい深い映画のセリフを素材に、英文法をわかりやすく解説します。1年(365日)完結型のメール講座(無料)。詳細はこちら

お名前(ニックネーム可)

メールアドレス

おすすめDVD

リンク集

ブログ内検索

モバイル

qrcode

others

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM